ویکتور خارا اوچون
آلهخاندرو گازهلا
فارسجایا: حسین اقدامی
تورکجه یه: تقی
آلهخاندرو گازهلا
فارسجایا: حسین اقدامی
تورکجه یه: تقی
یئللهرین ایرهلیلهیهن کوشولتوسوندا
دومان آلمیش سینیرلاردان
کولگه کیمی گئچیر
و باکیره کؤنولـونو
پنجهسین ده
قیزیل بیر گیتار کیمی
چالـیر
هر زامان
ماهنی دولو چانتاسی چیگنـین ده
و شارکیسینین سارغیسی
وحشی زابناقلارین اورهک سیخـینتیسی
و سوورولموش بنووشهلهرین آجیسینی
یونگوللهدیر.
آغزینی آچان دا
سولموش آرزولار
چیچهکلهنیرلهر
و صاباح ایشیقـا دولـور.
جهجهلهری
داغلارین درهلهرین ده آخیر
و میضرابلارینین
یاغدیرماسینلا
قانابلنمیش چؤللهرین
اوزونو یویور.
اونو گئجهلهر یاریسی آیسل حضوروندان
تانیریق
بئله تؤیشهیهرهک
اوزاق اورمانلارین جیغیرلارین دا
سهحهرین گون توخونمامیش شئحـینی
غریب قوشلارا
و یانقی چیچهکلهره
پایلاییم دییه
آیاققابیلارین سوروتلور.
جینگیلتیلی سسـی
گئجه چانـی کیمی جینگیلدهییب
قارهنین زهههرلهنمیش اویقوسونو
بولاندیرماقدا
اونو چینگنهلهر کیمی سونسوز یوللاری یورتماقدا
ایزلهییریک
او
آیاقیالین یئرلیلهرین ایرثی
لاتین خالقـینین تایسیز بالاسی
ویکتور خارادیر.
آلخاندرو گازلا
ترجمه فارسی: حسین اقدامی
درهیاهای دم افزون ِ بادها
از مرزهای مِه گرفته
سایه وار می گذرد
وقلب ِ باکره اش را
چون گیتاری سرخ
در پنجه، می نوازد.
همواره
کولباری از ترانه با خود دارد
ومرهم ِ آوازش
دلتنگی ِ سوسنهای وحشی
و درد ِ بنفشه های پرپر شده را
تسلی می بخشد.
وقتی دهان می گشاید
آرزوهای پژمرده
جوانه می زنند –
و فردا چراغان می شود.
چهچه هایش
در دره های کوهستان جاری ست
و رگبار ِ زخمه هایش
چهره ی دشت های خونالوده را
می شوید.
او را از حضور ِ مهتابیش در نیمه شبان
می شناسیم
که بی قرار
برکوره راه های پرت ِ جنگل ها
پوزار می کشد
تا شبنم های آفتاب نخورده ی صبحگاهی را
بین ِ پرندگان غریب
و گل های تشنه
قسمت کند.
او را در پرسه های بی پایان ِ کولی وارش
در می یابیم
که ترنّم زنگدارش
چون ناقُوس ِ شبانگاهی
خواب ِ مسموم ِ قاره را
آشفته می کند.
او
میراث ِ بومیان ِ پا برهنه
فرزند ِ بی بدیل ِ خلق ِ لاتینِ
ویکتور خاراست.